Keşke seslendirme İngilizce ya da Fransızca olsaydı. :( Ancak alt yazılar başarılı dostum. Ben de paylaşacağım. 8)Seslendirme normalde indirdiğim yerde ingilizce :D Ben değiştirdim. İngilizce dublaj ile japonca aşırı farklı özellikle her bölümde olan giriş sahnesinde iki dilde tamamen farklı şeyleri anlatıyor.
Seslendirme normalde indirdiğim yerde ingilizce :D Ben değiştirdim. İngilizce dublaj ile japonca aşırı farklı özellikle her bölümde olan giriş sahnesinde iki dilde tamamen farklı şeyleri anlatıyor.Biliyorum, çok sıkıcı geliyor. 2 bölümü Japonca seslendirme ve İngilizce alt yazı izlemek zorunda kalmıştım. :(
Hazır ateş olarak alt yazı eklemene sevindim emeğine sağlıkSağol, japoncada öyle yazmışlar. İngilizce dublajda yine let it rip yazıyor.
gerçeken sevdim ellerine sağlık @Daichi sisco yu silas diye çevirmediğine çok mutlu oldum bide hazır ateş ayrınıtısını ayrıca sayende en sevdiğim burst sezonunu izliyebiliyorumTüm beyblade ve beybladeci isimleri japoncadan alındı. Hazır Ateş kısmına çok dikkat etmedim aslında ;D Go shoot diyorlar japoncada. Go shoot yazarken hadi fırla yazamazdım :D Teşekkürler bu arada. Ancak son cümleni anlayamadım.
ben ilk buraya indirmeyi denediğini sanıyordum..
şunu kastedmiştim
Reklamların sebebi yüklediğimiz siteden kaynaklı. Telif ve çeşitli hatalardan dolayı çoğu siteye yükleyemedim. En son bu siteye baktım yüklendi bekletmeden koydum direk.
şunu kastedmiştimyüklemek yerine indirmek diyince kafam karıştı :D Başıma gelenleri okumak isteyenler için spoiler kutusunun içinde anlattım :
yüklemek yerine indirmek diyince kafam karıştı :D Başıma gelenleri okumak isteyenler için spoiler kutusunun içinde anlattım :iyi uğraşmıssın yüklemek için ben burası için çevirdiğini düşündüğümden başka site yazısı geçince şaşırdım bir an yüklemeye devam edersin umarım 4 gün sürmesi bile sorun değilSpoilerYok internetimde problem vardı 10-15 dkde bir gidip geliyordu o yüzden hep %50 de falan duruyordu yükleme. 1-2 gün boyunca yüklemeye uğraştım en sonunda yüklemeyi başardım. Sonra o siteden telif yedi :D. Sonra zar zor farklı bir siteye yükledim. Bilin bakalım ne oldu? Ses yok yüklediğim sitede. Sonra başka bir siteye daha yükledim, o sitede de birsürü reklam vardı 30 saniyelik reklamlar bitmeyen virüslü reklamlar. Bende rahat izlensin diye en son bu siteye yükledim. Yani yüklemesi en zor olan bölüm 1. bölümdü. 4 gün uğraştım sadece internete yüklemeye.
iyi uğraşmıssın yüklemek için ben burası için çevirdiğini düşündüğümden başka site yazısı geçince şaşırdım bir an yüklemeye devam edersin umarım 4 gün sürmesi bile sorun değilBu siteye sadece ekliyoruz, yüklemek için yine video yükleme sitelerine ihtiyacımız var, buraya atmadan önce buraya ekleyebilmek için youtube, dailymotion, ok.ru gibi sitelere atmamız gerek.
Eline sağlık dostum, güzel çevirmişsin. Türkçe'mizle olunca bir ayrı güzel oluyor ama keşke seslendirebilseydik ne kadar güzel olurdu.Çoğu noktalama ve yazım kurallarına dikkat edemiyorum maalesef, elimden geldiğince hızlı bitirmeye çalışıyorum yetiştirmek için. Seslendirsek bence altyazıdan daha kötü olurdu. Teşekkürler bu arada. @Khada Jhin de yardım etti bilmediğim ingilizce cümlelerde.
Çoğu noktalama ve yazım kurallarına dikkat edemiyorum maalesef, elimden geldiğince hızlı bitirmeye çalışıyorum yetiştirmek için. Seslendirsek bence altyazıdan daha kötü olurdu. Teşekkürler bu arada. @Khada Jhin de yardım etti bilmediğim ingilizce cümlelerde.O kadarı önemli değil, yani profesyonel seslendirme yapabilseydik güzel olurdu anlamında dedim.
Çoğu noktalama ve yazım kurallarına dikkat edemiyorum maalesef, elimden geldiğince hızlı bitirmeye çalışıyorum yetiştirmek için. Seslendirsek bence altyazıdan daha kötü olurdu. Teşekkürler bu arada. @Khada Jhin de yardım etti bilmediğim ingilizce cümlelerde.evet bencede seslendirme daha zor ve uzun sürerdi böylesi daha iyi
O kadarı önemli değil, yani profesyonel seslendirme yapabilseydik güzel olurdu anlamında dedim.keşke yapabilseydik şu japonya serüveni olayını çok sevmiştim mesela
Bu siteye sadece ekliyoruz, yüklemek için yine video yükleme sitelerine ihtiyacımız var, buraya atmadan önce buraya ekleyebilmek için youtube, dailymotion, ok.ru give gibi sitelere atmamız gerek.benim bilgisizliğimdenn kaynaklı biraz yanlış anlaşılma sie değince sanki böyle değilde ürkanime gibi sitelermiş gibi düşündüm
çOK süper eskiden bunun bilmem necesini izlerdim ama şimdi türkçe altyalzılı süperrSağ ol :) Her bölümden anında haberdar olmak için kanalıma abone olup bildirimleri açabilirsin. https://www.youtube.com/c/suleymann
Çeviri için gerçekten çok teşekkürler emeğine sağlık. Ne zamandırbeyblade burst god serisinin türkçeye çevrilmesinş bekliyordum ve belki çevrilmiştir diye bakayım dedim ve çevrilmeye başlamış verçekten çok teşekkürler inşallah bu seriden sonra gelen diğer 2 serisinide çevirirsiniz japonca olarak şuan güncel takip ediyorum ama ne yazık ki hiçbişey anlaşılmıyordu god seriside dahil gerçekten çok teşekkürler emeğinize sağlık. Bu arada çevrilen bölümleri hangi gün atıyorsunuz ya da ne sıklıkla atıyorsunuz belli bir günü var mı? Neyse inşallah diğer bölümleri e serilerinide çevirirsiniz ama sade e bu seriyi çevirseniz bile fazlaca yeter çok teşekkürler gerçekten merak ettiğim ve anlayamadığım çok kısım vardı sizün sayenizde anlayabileceğim ne kadar teşekkür etsem az beyblade benim içün çok önemli çok seviyorum beybladeyi neyse çok teşekkürler emeğinize sağlık.Belli bir zamanı yok suanlik biraz yavaslasik işlerim falan var ama birkaç gün sonra tam gaz devam
Bu Forum en iyisi olmayı hak ediyor :D Herkesten önce izleyebiliyoruzkesinlikle ve Bence şu anda da en iyisi :) (başka bir site olduğunuda görmedim beyblade ile ilgili bu kadar teşkilatlı )
Harika bölüm ellerinize ayaklariniza parmak uçlariniza beyninize sağlik harikasinizBu yorumla +1 BeyPuan'ı hak ettin. 8)
Abi lütfen kalite ayarları olsun çok donuyo :-[28. ve sonraki bölümlerde kalite ayarlarını getirdik, bunlarada getirmeye çalışacağız.
mega ile izlerken sorun çıkıyor ve video ilerlemiyorSibnete alıp izler misin?
turkce dublaj yaparmisiniz
Yu büyüyüp burst a gelmiş galiba :D intro da gördümkeske olsa ama o Free De la Hoya ;D güçleride benzemiyor ama ikiside dayanıklılık beyblade i böyle bakabiliriz sanırım :) ;D
beyler videoya nasıl yorum yapıyoz
Yaptın işte.sanırım yorum yapılacak yerde üste video nün olması ve baslatılabilmesi /bileceği gerektiğini düşündü normal forumda gibi bir algı oluşuyor ilk girdiğinde
Neden türkçe alt yazı türkçe dublaj yokmu
Olsa yüklemez miydik?yüklerdiniz biliyorum :). Güya bu yılın nisan ayında çıkacaktı dublajı özellikle Free yı kimin seslendireceginincok merak ediyordum.
İkinci Burst sezonuna da başlamış oldum böylece.İlk sezonu Türkçe düblaj izledikten sonra Japonca düblaj biraz garibime gitti ama buna da alışırım.Türkçe düblaj olarak ülkemize gelmemesi üzücü.Bu sezonki Beybladeler de gelmedi ülkemize.hemde çok iyi bu sezon en sevdiğim Burst sezonu ne kadar japonca izlesemde :)
Daha ilk bölümden Bilgiç,Madoka tarzı karakter eksikliğini gidermişler gibi.Bu sezonun ilkinden daha iyi olacağını umuyorum.Ayrıca neden Japon Takımı oluşturmak yerine farklı ülkelerin takımlarına katılıyorlar? Bunun açıklamasını yaparlar umarım.
Son olarak da çeviri için teşekkürler Daichi.
Bir şey sorabilir miyim?Bir şey sorabilir miyim demek yerine direk sorunu sorabilirsin.
Merhaba admin beyblade burst evoluotion' u ingilizce türkçe altyazili izlyebileceğim bir yer varmi japoncaya alişmak zor oluykryok aslında japon dublaj Türkçe altyazılı izle zaten japon dublaj ingilizce dublaj daha iyi ama sen bilirsin.
Lutfen Türkçe dublaj gelsin :(Elimizde olan bir şey değil maalesef.
Dostum japoncada farklı demişsin ama giriş sahnesi hariç çok farklı değil bence ingilizce halı daha iyi hatta ingilizce halini atabilme şansın var mı introları çok iyi ingilizce dublajınzamanında yapılsa neysede,şuan yapmazlar muhtemelen