Çeviri için teşekkürler emeğinize sağlık.
Valt'un yerinde olsam istenmediğim yerde durmam deyip çıkardım. Zaten en başından beri Valt bu takıma uymadı bence.aslındaSpoilerDaina'nın takımına geçse daha iyi olurdu en azından tanıdık biri var :D
aslındaSpoilerNew York Bulls a geçse de iyi olabilirdi. Orada da Shu var beraber çalışıp gelişirlerdi.Spoilerve Takao bu arada, BC Sol'de de Rantaro var.
İkisi birlikte geçselerdi işte :D Birbirlerini bırakacaklarını sanmıyorum zaten öyle bir durumda.eğer söylediğin gibi
eğer söylediğin gibiYa da Herkes New York'a gidip şöyle bir takım kurabilirler. Wakiya, Daina, Free, Valt, Shu. Rantaro'da yedek olurSpoilerikisi beraber geçse, eskiden aynı takımda olan 3 kişi aynı takımda olurdu. Bari daina'yıda alıp Wakiya'nın takıma geçselerdi :D
Ya da Herkes New York'a gidip şöyle bir takım kurabilirler. Wakiya, Daina, Free, Valt, Shu. Rantaro'da yedek olur
E o zaman hiç gitmesinler zaten kalsınlar Japonya'da. Aynı takım olarak gidip New York'ta bulunmak ne ifade edecek? :D
Bence en başından olması gereken oydu :D Hiç ısınamadım şu anki takımlara.Aslıbda,adamlar dünya ligi diyorsa
Bence en başından olması gereken oydu :D Hiç ısınamadım şu anki takımlara.Bence bu sezonda farklı birşey denemek istemişler, önceki serilerde hep japon takımı olarak katılıyorlardı, bu seride çoğu şey öncekilerden değişik
Bence bu sezonda farklı birşey denemek istemişler, önceki serilerde hep japon takımı olarak katılıyorlardı, bu seride çoğu şey öncekilerden değişikAslında İngilizce çeviride ulusal farklılık olmasın diye ilk sezonda Amerika Takımı yerine All Starz, Avrupa Takımı yerine Majestics, Çin Takımı yerine White Tigers (sonradan White Tiger X), Rus Takımı yerine de önce Demolition Boys, sonra Blitzkering Boys denmişti. Sanırım Amerikalı çocukların, Avrupalılar'ın vb. Japonlar'a yenildiği algısı, çizgi filmin ulusçu çocuklarca sevilmesini önler, ya da aileleri bunu görüp Beyblade almazlar onlara diye. Bence başarılı da olmuş bir yöntem. 8)
Aslında İngilizce çeviride ulusal farklılık olmasın diye ilk sezonda Amerika Takımı yerine All Starz, Avrupa Takımı yerine Majestics, Çin Takımı yerine White Tigers (sonradan White Tiger X), Rus Takımı yerine de önce Demolition Boys, sonra Blitzkering Boys denmişti. Sanırım Amerikalı çocukların, Avrupalılar'ın vb. Japonlar'a yenildiği algısı, çizgi filmin ulusçu çocuklarca sevilmesini önler, ya da aileleri bunu görüp Beyblade almazlar onlara diye. Bence başarılı da olmuş bir yöntem. 8)
Aslında İngilizce çeviride ulusal farklılık olmasın diye ilk sezonda Amerika Takımı yerine All Starz, Avrupa Takımı yerine Majestics, Çin Takımı yerine White Tigers (sonradan White Tiger X), Rus Takımı yerine de önce Demolition Boys, sonra Blitzkering Boys denmişti. Sanırım Amerikalı çocukların, Avrupalılar'ın vb. Japonlar'a yenildiği algısı, çizgi filmin ulusçu çocuklarca sevilmesini önler, ya da aileleri bunu görüp Beyblade almazlar onlara diye. Bence başarılı da olmuş bir yöntem. 8)çok kafaya takmayın sorub diğil bunlar sorun ispanya amerika her yerde nasil herkes japonca konuşa biliyor
İkisi birlikte geçselerdi işte :D Birbirlerini bırakacaklarını sanmıyorum zaten öyle bir durumda.shu valtı ve diğerlerini istemeyebilir
abi 2 de bir sapık sapık rus reklamları geliyo düzeltin
abi 2 de bir sapık sapık rus reklamları geliyo düzeltinÇıkan reklamlar öneri olarak çıkar...
Sibnetin aziziğiSibnet'e suç atmayalım bence...